Father-son developers create service that offers different languages in a single video

shutterstock

There’s always been a certain je ne sais quoi about going to a foreign film. First, it absolutely confirms that you know how to read (kidding). But second, it implies that you can read between lines of dialog you don’t understand, and which are often minimally translated, to get the heart of a story. The father-son creators of an upcoming service called Alugha — still in beta — don’t think you should have to work that hard to enjoy a video just because it’s not filmed in your language. The pair is determined to facilitate the native-language translation of movies,...



This story continues at The Next Web



from The Next Web http://ift.tt/1hHsgOA

via IFTTT

0 Kommentare:

Kommentar veröffentlichen